江河的家园 Home to Rivers and Lakes
青海

江河的家园 Home to Rivers and Lakes

2021年03月18日 09:45:30
来源:凤凰网青海

在青海的大地上,河流纵横,湖泊棋布。因域内有中国最大的内陆高原咸水湖-青海湖,而得名“青海”。长江、黄河、澜沧江、湟水河、扎陵湖、鄂陵湖等均发源于青海,特别是长江、黄河、澜沧江养育了沿岸的亿万苍生,青海因此被誉为“中华水塔”、“三江源”。长江全长6380公里,也就是世界第四大河、世界第三长河,源头在青海省南部唐古拉山脉主峰格拉丹东大冰峰。长江源头雪山冰峰、无垠草地、蓝天白云,构成令人心旷神怡的美景。黄河源位于青海的腹地,昆仑山、巴颜喀拉山、布尔汉布山守候着黄河在这里成长;山下的盆地、大片沼泽形成海子,称为星宿海,见证着黄河少女的时代。青海湖,作为青藏高原不断隆起后幸存下来的古海的泪滴,在日月山、大通山和起伏连绵的青海南山的环抱里如同一面大地上的蓝天,静静地卧在草原之上。这是我国最大的内陆咸水湖,日平均温度一般都在15℃左右,是理想的避暑胜地。

因为江河,高原上的青海充满着灵动,因为江河,高寒之地的青海依然像诗一样美丽。

Many rivers and lakes are densely distributed in Qinghai. The name ‘Qinghai’ comes from the largest inland saltwater lake ‘Qinghai Lake’ in the province, which suprisingly sources Yangtze River, Yellow River, Lancang River, Zhalin Lake and son on. As Yangtze River, Yellow River, and Lancang River breed millions of life, Qinghai is crowned with titles like ‘China’s Water Tower’ or ‘Sanjiangyuan’(headwaters of three major rivers).Yangtze River originates from the southwest side of Guerra Danon of Dangla Mountains on Qinghai-Tibet Plateau, the so-called World’s Roof. The Yangtze River is about 6,300 km long, and it is the longest river in Asia and the third longest in the world. The icy peaks and glaciers, vast grassland and blue sky, all make the source of Yangtze River picturesque and enchanting. Situated at the Qinghai’s central region, the source of Yellow River is guarded by the Kunlun and Bayan Har mountain ranges, as the bogs and basins form Xingxiu Sea that derive into Yellow River source. Qinghai Lake is an teardrop of ancient sea that survives the Qinghai-Tibet Plateau’s rise, lying still on the grassland with Sun and Moon Mountain and Datong Mountain by its side. It is the largest inland saltwater lake with average 15℃ in the day, perfect summer resort.

The rivers and lakes fill Qinghai with great vigor and dynamics, making Qinghai even more beautiful in spite of its coldness and high altitude.